Фильм на марийском языке, снятый чешской компанией, на кинофестивале в Индии не поняли. Есть видео
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Фильм на марийском языке, снятый чешской компанией, на кинофестивале в Индии не поняли. Есть видео

Марий Эл 26.01.2015 12:43 1655

В индийском городе Пуне прошел международный кинофестиваль, одной из премьер которого стал фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей») на марийском языке.

Фильм «Шеме ден йошкар мланде коклаште» («Между черной и красной землей»), как подчеркивают его создатели, не о марийцах и марийской традиционной культуре: «Этот фильм – посредник между культурами, диалог современного человека со своей культурной памятью в поиске своего настоящего «я», - рассказала сорежиссер и сопродюсер картины Галина Красноборова.

-                     Сценарий фильма является полностью оригинальным, хотя многим кажется, что он основан на фрагментах, осколках древних финно-угорских мифов. Но это только PR-ход создателей фильма, как назвали бы это сейчас. В действительности, это "неомифология" лично Игоря Кораблева, автора сценария, сорежиссера и сопродюсера фильма, - продолжает Красноборова. - Мы решили, что фильм на основе якобы древнего, но в действительности же - неомифа Игоря Кораблева должен быть на уральском языке, праоснове всех финно-угорских языков. Но с точки зрения лингвистики это оказалось задачей неподъемной. Было принято решение снимать фильм на живом языке. Марийский я выбрала потому, что очень люблю мелодику и поэтику этого языка. И не пожалела - мне кажется, у этого сюжета появилось правильное звучание.

Проблем с языком у актеров не было. По сценарию говорил только один персонаж, и эту роль исполнила Вера Накоскина, марийка, простая жительница деревни Сызганка Пермского края (в тех краях велись съемки). Еще одну главную роль сыграла пермская профессиональная актриса Антонина Стреляева. К сожалению, эта роль для нее стала последней, и авторы посвятили картину ей.

Пересказывать фильм создатели киноленты не берутся, говоря, что его фабула очень сложная. Игорь Кораблев определяет главную идею несколькими, но емкими словами: «Жизнь, смерть, детоубийство. Невозможность материнского счастья. Горе». По-своему озвучивает идею Галина Красноборова: «Один из лейтмотивов фильма - это плач матери о потерянном ребенке, там есть такие слова "…где твоя матушка страдает, между черной и красной землей..." Для меня эти слова определяют интонацию фильма: он о невероятном чувстве - материнской любви и о страдании матери, если она теряет ребенка. И о том, что происходит с миром, в котором нет этого чувства».

Возвращаясь к началу, хочется сказать, что на кинофестивале в Индии фильм восприняли неоднозначно. В процентном отношении: 5% абсолютного восхищения, 20% интереса и желания пересмотреть кино, 75% - непонимания, рассказала Галина Красноборова. К сожалению, пока неизвестно, увидят ли картину в ближайшем или отдаленном будущем российские зрители: прокат авторского кино, сделанного не на потребу публики, - это вопрос, как известно, весьма щекотливый.

Справка «МП»

Фильм снят компанией “Новая Антропология” (Чехия), основанной в 2014 году, которая осуществляет научно-исследовательскую, ресозидательную деятельность в сочетании с кинопроизводством и саунд-дизайном в области визуализации мифообразующих структур.

Коротко


Архив материалов

Март 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
           
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)