Чем будет необычен вечер в йошкар-олинском двуязычном поэтическом театре «Шочмо»
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Событие в театре «Шочмо» / Чем будет необычен вечер в йошкар-олинском двуязычном поэтическом театре «Шочмо»

Культура 13.10.2019 12:22 297

Очередной вечер в двуязычном поэтическом театре «Шочмо» («Рождение»), который состоится в понедельник, 21 октября, не совсем рядовое событие для тех актёров и актрис трёх драматических театров Йошкар-Олы, из коих состоит творческое содружество, образованное около пяти лет тому назад. Он – десятый из пятнадцати заявленных в рамках культурно-просветительского проекта «Давай на равных говорить...»

Зрители, ставшие по сути слушателями своеобразного университета знаний, за девять предыдущих вечеров ознакомлены с биографиями и творчеством уже 37 марийских поэтов и писателей. В этот раз мы представим четверых поэтов. Судьбы двоих из них исполнены особого трагизма, ведь они ушли из жизни добровольно.

Авторы – из нескольких поколений, потому интересны не только индивидуализмом поэтической речи, а и тем, что ярко выражают некоторые особенности своего времени. Ильяков представлен стихотворением «Сыну», присланным с фронта, и отрывком из самого значительного довоенного сочинения – романа в стихах «Опак Микита», дополненного уже позднее. Ю. Чавайн – преимущественно стихами года смерти, 1965-го. Как гимн могучему сородичу звучит стихотворение «Мариец из Регежа» Алексея Январёва. Лауреат премии имени Олыка Ипая 2002 года Татьяна Пчёлкина представляет современную женскую национальную поэзию. Вот переведённое мною в сентябре её стихотворение из нового сборника, издаваемого к предстоящему юбилею поэтессы:

* * *
Полюбить мне осень что ли,
если некого, не в силах
если разум против воли,
кровь бунтующая в жилах.
Припадая грудью к вязу,
услащаясь свежим мёдом,
сколько лет мне, я ни разу
и не вспомню. Мимоходом,
ветру кинувшись на шею,
полетаю… И осанну
воспою за то Борею.
И любить не перестану.

Стихи на двух языках – оригинала и в моём переводе на русский – исполнят Антонида Антонова, Марина Почтенева, Роман Алексеев, Алексей Тетерин, Михаил Александров, Дмитрий Воронцов. Актрисы Светлана Филиппова и Алина Егошина, которых вы видите на снимках, прочтут пять стихотворений Пчёлкиной.

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)