Впервые театр оперы и балета им. Э. Сапаева обратился к творчеству великого композитора и осуществил постановку его бессмертного творения.
Любая театральная премьера – это праздник, явление, новое слово, иногда разочарование, а иногда настоящий прорыв, дающий возможность зрителю взглянуть на знакомую труппу иначе, а артистам – убедиться, что они готовы к открытию второго, третьего и даже четвертого дыхания в работе над ролью как в прямом, так и переносном смысле. Есть в мировом искусстве немало произведений, до которых театрам необходимо профессионально «дорасти». Опера гениального Моцарта «Свадьба Фигаро», написанная им в 1786 году, – одно из таких творений.

Мало учености и много веселья
Марийский театр оперы и балета им. Э. Сапаева долго шел к тому, чтобы взяться за эту постановку, и пришло время явить ее миру.
- Вся современная история нашего театра, его оперной труппы, в первую очередь, – это большой путь к великому Моцарту, - сказал журналистам перед началом спектакля Константин Иванов, заместитель Председателя Правительства республики – министр культуры, печати и по делам национальностей РМЭ, худрук театра оперы и балета им. Э. Сапаева. – Сегодня, поистине, историческое событие и для зрителей, и для артистов. Уверен, что молодая, амбициозная, смелая труппа готова к такой серьезной работе. Убежден, что зритель, увидев этот совершенно блестящий спектакль, оценит его по достоинству, и он станет яркой «визитной карточкой» театра.
За свою жизнь Моцарт написал 14 опер, но самыми выдающимися принято считать «Дон Жуана», «Волшебную флейту» и «Свадьбу Фигаро», драматургической основой для которой он выбрал комедию Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро», пьесу совсем «свежую» на тот момент, но уже успевшую вызвать бурные споры во всей Европе. Либретто принадлежит перу Лоренцо да Понте. Он так же, как и Моцарт, был очарован художественным совершенством произведения Бомарше, его блестящим остроумием, живостью характеров, изобретательностью, стремительностью действия. Гениальный композитор в свою очередь смог прекрасно соединить в опере два несовместимых в 18 веке музыкальных жанра: оперу-seria, где мало шалостей и много учености, и оперу-buffa, в которой, наоборот, мало учености и много веселья. С тех пор «Свадьба Фигаро» притягивает к себе внимание мирового театрального сообщества, независимо от национальности и географии.
Хотелось бы, но…
Полностью классические постановки знаменитой оперы с сохранением атрибутики, сценографии, костюмов эпохи конца 18 века сейчас увидеть довольно сложно. Режиссеры века 21-го почти повсеместно предлагают зрителям современные интерпретации творения Моцарта. Надо сказать, что очень непросто сегодня сделать комическую оперу, написанную больше 230-ти лет назад, так, чтобы было смешно, интересно, современно и при этом не в ущерб авторскому тексту. Режиссер-постановщик спектакля в театре имени Сапаева Сергей Шепелев не побоялся переместить действо в декорации, возможно, эпохи 20-30-х годов прошлого столетия (личные, субъективные ассоциации, не претендующие на истину в последней инстанции – прим.авт.). Антураж не вызвал никаких нареканий, сценография, которой тоже занимался Сергей Шепелев, отлично вписалась в канву происходящих событий, не нагружала, а наполняла «воздухом» и просто радовала глаз. Чего не могу сказать о костюмах героев (художник по костюмам – Сергей Шепелев). Да, иногда ярко, местами чересчур, но в целом просто красиво. Напоминало сборную «солянку», а хотелось бы, чтобы одежды тоже дополняли образы, что-то про них могли рассказать без слов… Всегда стараюсь напомнить читателю, что делюсь исключительно собственным впечатлением от увиденного, дабы меня не «закидали камнями» те, кто с ним не согласен.


Титанический труд
Но нет никаких сомнений в том, что ни один зритель, посетивший оперу «Свадьба Фигаро», не останется равнодушным к исполнительскому мастерству и солистов, и артистов хора. Вокальные партии Валерии Баландиной (Сюзанна), Майи Рийверс (графиня Розалина), Александра Шейпака (граф Альмавива), Сергея Гарашкина (Фигаро), Дмитрия Семкина (Дон Базилио), Анастасии Ершовой (Барбарина), Кристины Довидайтис (Керубино) и других вызывают огромное уважение и заставляют от всего сердца преклонить голову перед титаническим трудом, с которым столкнулась вся творческая команда при подготовке спектакля. Выучить огромные тексты партий на итальянском языке, не просто заучить, а вникнуть в смысл, пропустить через себя, затем три часа (!) существовать на сцене в постоянном движении, еще пытаясь не просто петь, танцевать и играть, как драматические актеры, – это испытание на прочность. Не только физическую, а профессиональную в первую очередь. Справились! Браво!

Уверена, что в дальнейшем спектакль обязательно «обкатается», станет ровнее и, надеюсь, более сыгранным драматически.
КСТАТИ:
В V фестивале оперного искусства им. А Эшпая, посвященном 100-летию композитора, примут участие солисты Мариинского театра, театра «Геликон-опера» и Московского театра «Новая опера» им. Е. Колобова. Также в рамках фестиваля состоится симфоническое шоу «Звуки света», в котором будут исполнены и произведения нашего знаменитого земляка.
Фото Павла Старикова.
Ранее «Марийская правда» писала о том, что в театре им. Шкетана готовятся к премьере спектакля по пьесе Гоголя «Женитьба».






