Рубрика «Беседка»: «Душа не хочет вокруг себя забора...»
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Беседка / Рубрика «Беседка»: «Душа не хочет вокруг себя забора...»

Литература 01.09.2023 11:23 129

Всегда – и в советское время – меня огорчало равнодушие марийских ученых-филологов к поэтам-современникам из сородичей. Если кто-то и брался за статью по поводу чьего-то изданного сборника, то оценки получались поверхностными и изобиловали штампами (в литературоведении их тоже хватает). Потому оригинальную критику в прошлом создавали сами марийские поэты, как правило – виднейшие из них: в пору становления  национальной литературы – С. Чавайн, Ш. Осып, Я. Ялкайн; из послевоенных – С. Вишневский, С. Николаев, В. Колумб, В. Абукаев...

Со временем я понял, что дело, пожалуй, не в равнодушии – в сложности означенной работы. В доказательство приведу личный пример. Лет пять – семь назад мне остро понадобилась статья с профессиональным разбором моих стихов по индивидуальности языка и стиля. Не найдя в Йошкар-Оле желающего взяться за это (моего друга Александра Тихоновича Липатова уже не было в живых), через сведущего посредника обратился в родной вуз – Казанский федеральный университет, который издавна славился своей филологической школой. Ответом мне было примерно следующее: ты ищешь, конечно, не аверинцевых и гаспаровых, но знай, что давно нет не только их, но и вообще никаких даже тут у нас.

Предисловие на этом закончу. Поделюсь радостью: поэтесса Вера Гордеева представила к изданию свою вторую книгу – «Нимо нерген келгынрак». Поскольку заголовок первой ее книги был предложен мной, то мой перевод на русский названия второго сборника тоже пока принят – «Подробности никчемностей». Там, в самом конце, есть девять стихотворений в моих переводах. Кстати, для меня стало новостью, что больше никто Веру не переводил. Скорей всего, сама этого не хотела...   

*  *  *
Как будто ветром выдуло перрон.
Подай, мой поезд, издали мне голос!..
Быть может, встать на время 
вздумал он? 
Билет истёрла нервная ладонь,
Но тем вопрос не сдвинут и на волос.

Весь мой багаж – душевная тоска.
Но пуще груза гнёт и ломит спину.
Повесить бы – да нет того гвоздка.
Крива дорога наша и узка;
Грозит ещё: «На выселки закину!»

Теперь щедрей песочные часы,
Но не на суть – на вывеску и форму: 
Толочь ты можешь прежние азы,
Сбежать, отрезав старые концы,
И даже встать на новую платформу.

Этот стих В. Гордеевой из ее первой книги «Ошма шагат» («Песочные часы») когда-то навел меня на решение: появилась авторка, которую, безусловно, буду переводить на русский. Стихотворение современно по сути, густо насыщено ёмкими сложными образами. А главное – легко преодолевает один из основных недостатков марийской поэзии на протяжении ее 120-летней истории: следование исключительно классическим канонам стихосложения – из понимания негласного запрета на модерн, излишнюю авторскую свободу и критицизм. 

Фактическое отсутствие сейчас в марийской литературе молодой «мужской поэзии» – это положение, конечно, отчаянное. Чревато скорой потерей всего того, что позволило бы сохранить хотя б освоенное за век писательского творчества, по сути организованного государством. 

Тем радостней обнаруживать в стихах нынешних поэтесс редкие ростки нового, востребованного временем – подлинную свободу самовыражения, смелое осмысление современности во всем ее многообразии, когда авторская искренность неодолима (даже внутренним цензором). Алёна Яковлева, Вера Гордеева, Анжела Кибардина – вот имена, на которые пока можно надеяться. Им, этим авторкам, удается иногда отрефлексировать в тексте весьма неоднозначные сложности все более загадочной и непредсказуемой текущей жизни. Главное, что они стремятся к этому, что по состоянию души и творческого накала, создаваемого прежде всего самообразованием, способны на успех. 

Почему «пока можно надеяться»? Потому что и в недавнем прошлом примеры были. Как впечатляла неожиданностями ранняя поэзия Светланы Григорьевой! Какого большого прорыва обещала проявившаяся уже в возрасте Зоя Дудина... Теперь вот с надеждой наблюдаем три новых имени и каким-то образом не переставшего писать Игоря Попова.

В новой книге поэзия Веры Гордеевой на перестает оставаться женской и в привычных ее проявлениях. Но более всего она ценна современностью: языка, стиля, взгляда поэтессы как на «мелочи жизни», так и на мир в целом. Парусам ее чувствилищ (по Маяковскому) подвластны капризные ветра времени...

 БУДЬ ЧЕЛОВЕКОМ
Не стоит день сурового разбора,
Раз дело было – смысл его глубок,
Душа не хочет вкруг себя забора,
Мотаться вновь – 
распущенный клубок.

Свече погасшей 
спички «чирк» не нужен,
Отмыть нельзя 
в дождинке грязных рук,
И с другом зряшный 
норов твой не дружен,
И помни, что всегда уходят вдруг.

А горю, плача, дай себя залапать...
Ударят – хлеб неверным протяни...
И – веришь ли? – 
останутся на память
И тем, и тем твои благие дни.

Поэтесса (а кто же еще) Альбертина Иванова, написавшая предисловие к книге, подмечает: если в первом сборнике авторка больше задавалась важными жизненными вопросами, то теперь с откровенной смелостью сама же отвечает на них. Но отвечает прежде всего себе, закрепляя точным поэтическим словом найденное в долгом поиске смыслов. А что читатель обнаруживает в стихах откровения, созвучные с ним, – это говорит о социальной зрячести поэтессы, ее готовности быть выразителем современности. 

 ВЕТРЯНАЯ МЕЛЬНИЦА
Слаба совсем, теснит уже и ельник,
Сползла, как шапка, 
крыша набекрень…
Когда, куда исчез однажды мельник,
Не знает люд окрестных деревень.

Хотя дымы встают неподалёку,
Не ходят дикой тропкой мужики;
Тоскует жёрнов, 
жить привыкший к проку,
На круге нет, как не было, муки.

Зайчишка лишь, 
пробравшись краем луга,
Стоит подолгу каменным столбом,
Как будто ждёт потерянного друга,
В дела людские ввинчиваясь лбом.

В порывах двери «хлоп!» 
почти отчаян –
Попытка тем 
взорвать густую жуть:
Да где же он, иных времён хозяин?!..
И сил нашла бы жёрнов провернуть.

Но что думает о своей новой работе сама Вера Гордеева? Ее короткие ответы на два моих вопроса, если в них хорошенько вчитаться, скажут не так уж мало...
– В чем, на твой, авторский взгляд, основное отличие твоего второго сборника от первого – «Песочные часы»?
– Мне кажется, заметно, что теперь авторка уверенней чувствует себя в своих строках. Тут представлено мое Я – как индивидуальное видение «вещей» и выношенные точки зрения. Первым сборником я как бы прощупывала почву, задаваясь огромным вопросом: найду ли своих читателей? На сегодня могу твердо сказать, что я на правильном пути, что нашла своих читателей и единомышленников. Вторая книга, на мой взгляд, это сборник зрелого человека, который уже не представляет себя без поэзии.

– Я давно укрепился во мнении, что нынешним марийским поэтам в стихах не хватает современности, дыхания времени. Они как бы сторонятся главных событий и самых насущных вопросов и тем. Оттого так радуюсь, когда считываю современность с текстов Алёны Яковлевой, Игоря Попова, твоих... Что об этом думаешь ты?
– Я по жизни привыкла все говорить в лицо. Всегда лучше проговаривать вопросы в диалоге, чем «держать камень за пазухой» или «ударить в спину». В стихотворениях найдете много тому подтверждений. Строки моих стихов – это поиски ответов на самые насущные жизненные вопросы, порой – и на риторические... 

  У меня много общего с Алёной Яковлевой. Мы можем часами обсуждать наболевшие вопросы касаемо современной поэзии... Видите ли, мы прошли хорошую и правильную школу. Начинающим любителям рифмовать строки желаю прежде всего этого – серьезной школы как основы будущего успеха.
...Публикацию о хорошей поэтессе Вере Гордеевой закончу вольным переводом разом полюбившегося мне стихотворения.

 НАВАЖДЕНИЕ
...Косматый зверь 
всей тяжестью злобЫ
Саму ночную темень гнал, как стадо...
Боюсь, дрожу: спасаться надо бы – 
Ещё бы знать, а как спасаться надо.

Бежать! Сбежать!.. 
Мне дали знать, что зло –
Оно в меня нацелено, как в точку,
Что хочет зверь меня... Не повезло...
Напрасно прячусь в рваную сорочку.

Бегу... Кусаю губы и кричу –
Беззвучно, чуя: 
cкачет смерть вдогонку, –
И жду удара лапы по плечу...
Не вырвусь – как попавшая в воронку.

Упав, собакой землю я скребу,
Ломая ногти – страх сильнее боли.
Всё слишком тяжко, близко! Наяву?
На близкий день пророчествую то ли.

В лесной колодец падаю... «Поймать
Уже не думай», – радостью в покое...
Очнусь: со лба встревоженная мать
Стирает пот мне. 
Скажет: «Что такое?..»


Другие выпуски поэтической рубрики читайте в специальном разделе.

Коротко


Архив материалов

Февраль 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
           
 
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)