Рубрика «Беседка»: «Я говорю мои стихи, я их кричу…»
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Беседка / Рубрика «Беседка»: «Я говорю мои стихи, я их кричу…»

Литература 14.12.2022 13:00 127

Солженицын и Шаламов. Две эти крупные личности стали символами, на которых в критическом сознании нашего литературоцентричного человека во многом строится отношение ко временам ГУЛАГа. Желая присутствия Александра Исаевича в моей публикации о Варламе Тихоновиче – в связи с 40-летием со дня его кончины (17 января этого года) и со 115-летием со дня рождения (18 июня) – я ждал ноября. Почему? Объяснить это в нескольких словах не получится…

16 ноября этого года исполнилось ровно 60 лет, как вышел в свет сигнальный экземпляр одиннадцатого номера журнала «Новый мир» за 1962 год с повестью Александра Солженицына «Один день Ивана Денисовича». По мнению известного литературного критика В. Лакшина (1933 – 1993), через два-три дня о повести говорила вся Москва, через неделю – страна, через две недели – весь мир. В библиотеках 11-й номер «Нового мира» рвали из рук…

Но мне – счастливый – рвать из рук не пришлось. 28 декабря того года я, пятиклассник Новоторъяльской школы-интерната, сразу после традиционной в этот день новогодней ёлки с долгожданным кульком сладостей ушёл пешком в Старый Торъял – на каникулы к родственникам по отцу. Назавтра (возможно, в тот же день) заспешил в местную общественную библиотеку, которую по приходу в село всегда посещал в первую очередь. Заведовала ею одноклассница моей умершей в 1960 году мамы Мария Степановна Соколова, любившая меня не только по этому факту, а и за редкую страсть к чтению. Хорошо помню: подойдя к окну, осмотревшись, нет ли ещё кого, она достала из нижнего вы-
движного ящика стола синенького цвета журнал и, открыв на нужной странице, полушёпотом сказала: «Вот, прочти это и сразу же возврати журнал мне. Никому его не показывай, не отдавай…» Так я и сделал. Мне оставалось несколько дней до одиннадцатилетия…

Жаль, нет места написать о некоторых подробностях того, что творилось в политических, литературных и иных общественных кругах страны сразу же по выходу в свет того самого номера журнала. Скажу о Шаламове. Тогда он был в хороших отношениях с Солженицыным, знал о предстоящем задолго до публикации. Потому ещё 12 ноября передал в редакцию «Нового мира» рукопись «Колымских рассказов», где о том же, что и в повести, но в более реалистичных трагических тонах. Произведения Варлама Тихоновича в «Новом мире» так и не появятся. Поэт Давид Самойлов написал, что высшую точку хрущёвизма могли бы обозначить именно рассказы Шаламова, но «до этого высший гребень волны не дошёл», что тогдашнюю власть устроило произведение «менее правдивое, с чертами конформизма… с идеей труда, очищающего и спасающего, с антиинтеллигентской тенденцией». К слову, уже тогда, к примеру, Валентин Катаев открыто возмущался: повесть фальшивая. Об этом в дневнике написал Корней Чуковский.

Когда-то я искал в современном русском литературном мире такое имя, которое могло бы служить мне примером явленного неизменного достоинства и стойкости в условиях почти нечеловеческих. По Шаламову определился довольно быстро. Поставить рядом с ним кого-то ещё из признанных поэтов и писателей не удаётся. Поодаль или поблизости, разве что…

За четырнадцать лет колымских лагерей выжить и вернуться назад оттуда, где актировали только мороз свыше 55 градусов, было возможно, наверное, лишь при вмешательстве потусторонних сил. 56-й градус Цельсия определяли по плевку, стынущему на лету, по шуму мороза, его языку, который по-якутски называется «шёпот звёзд».

* * *
Я беден, одинок и наг,
Лишен огня.
Сиреневый полярный мрак
Вокруг меня.

Я доверяю бледной тьме
Мои стихи.
У ней едва ли на уме
Мои грехи.

И бронхи рвёт мои мороз
И сводит рот.
И, точно камни, капли слёз
И мёрзлый пот.

Я говорю мои стихи,
Я их кричу.
Деревья, голы и глухи,
Страшны чуть-чуть.

И только эхо с дальних гор
Звучит в ушах,
И полной грудью мне легко
Опять дышать.

Стихи из «Синей тетради» 1949 – 1952 годов, позднее вошедшие в книгу «Колымские тетради», куда менее известны и читаемы у нас, чем знаменитые «Колымские рассказы». В отличие от шаламовской прозы, увидевшей свет в связи с перестройкой, они в 60-е и 70-е годы частью печатались, но со значительными, к негодованию автора, редакторскими правками.
* * *
Я в воде не тону
И в огне не сгораю.
Три аршина в длину
И аршин в ширину –
Мера площади рая.

Но не всем суждена
Столь просторная площадь:
Для последнего сна
Нам могил глубина
Замерялась на ощупь.

И, теснясь в темноте,
Как теснились живыми,
Здесь легли в наготе
Те, кто жил в нищете,
Потеряв даже имя.
Улеглись мертвецы,
Не рыдая, не ссорясь.
Дураки, мудрецы,
Сыновья и отцы,
Позабыв свою горесть.

Их дворец был тесней
Этой братской могилы,
Холодней и темней.
Только даже и в ней
Разогнуться нет силы.

Я написал, что никого похожего рядом с Шаламовым не вижу. Сам он, наделённый редким мужеством и убеждённостью, отождествлял себя с некоторыми историческими персонажами схожей трагической судьбы. Сын священника, он не был набожным, но как интеллектуал знал, что самые действенные примеры на Руси – в служении религиозной вере. Поэма «Аввакум в Пустозёрске», сходная со стихотворением о боярыне Морозовой, посвящена ещё более значимому персонажу из среды старообрядцев. Протопопа, с которым Шаламов отождествляет себя, ныне рассматривают как архетип русского диссидента. Как известно, описание Аввакумом своего изгнания и других страданий – это первая в России автобиография, написанная простым разговорным и, меж тем, часто поэтичным языком. Как и Шаламов, Аввакум был впервые арестован очень молодым человеком, на Крайнем Севере провёл более десяти лет и никогда не отказывался от своих убеждений. Кстати, поэма состоит из тридцати семи четверостиший; некоторые усматривают в том намёк на 1937 год. Приведу окончание этого текста… 

…Здесь птичьего пенья
Никто не слыхал,
Здесь учат терпенью
И мудрости скал.

Я – узник темничный:
Четырнадцать лет
Я знал лишь брусничный
Единственный цвет.

Но то не нелепость,
Не сон бытия,
Душевная крепость
И воля моя.
Закованным шагом
Ведут далеко,
Но иго мне – благо
И бремя легко.

Серебряной пылью
Мой след занесён,
На огненных крыльях
Я в небо внесён.

Сквозь голод и холод,
Сквозь горе и страх
Я к Богу, как голубь,
Поднялся с костра.

Тебе обещаю,
Далёкая Русь,
Врагам не прощая,
Я с неба вернусь.

Пускай я осмеян
И предан костру,
Пусть прах мой развеян
На горном ветру.

Нет участи слаще,
Желанней конца,
Чем пепел, стучащий
В людские сердца.

Стихотворение «Памяти Шаламова» из моей книги «Белое и Красное», написанное в 2007 году, когда я был вынужден ходить по судам, публикую с небольшим сокращением...
* * *
Кротость духа легко одолеть,
если выдворен за беспределы,
забываешь угрозы и плеть,
и границы, и сами уделы?..

Потому среди гаснущих глаз
остаются орлиные взоры,
что такие вот были и нас
не лишают последней опоры.

Надо, вроде бы, красться ползком,
где позёмки, винтовки да стланик –
что же по небу? Да босиком.
Всё же странный ты, северный странник.

Вот бы так относиться к врагам
научиться, как ты, безупречно,
одинокий, безбрежный Варлам –
свысока ненавидеть извечно.

Что надежда приют дураков,
было, будет и верным осталось,
не случайно отчалил таков –
молча выразив взглядами жалость.

Там, где холода полюс Земли,
человеку, согласен, не место –
только совесть и здесь на мели,
расползается то же наследство.

И ничем эту пакость не взять,
ни пришествием Бога, ни дустом;
ты решил бы, что время назад
повернуло со скрипом и хрустом.

...Я, конечно, своих не предам,
пусть себе обойдётся дороже.
Как ты выжил, пречистый Варлам?!
Помоги не запачкаться тоже.

Коротко


Архив материалов

Февраль 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
           
 
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)