Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Дорогое "ё" моё

Культура 07.11.2012 13:11 1086

Почему в последнее время в языке современных СМИ наблюдается заметное падение уровня грамотности? Так ли необходимо непременно проставлять точки над "необязательной" буквой "ё" в официальных документах и публикациях в прессе и кто такие "ёфикаторы"? Свою позицию в этих спорных вопросах выражает филолог Сергей Журавлёв.
(Начало беседы читайте в номерах "Марийской правды" за 23 и 30 октября).

Есть расхожая поговорка: "По газете грамоту не учат". Поскольку, как ни крути, специфика СМИ такова, что в связи с оперативностью работы и срочностью их выхода в свет ошибки и опечатки - это зло практически неизбежное. Однако (и это мнение очень распространено) общая грамотность населения в наше время, мягко говоря, не особенно высока.
- Сергей Александрович, что вы можете сказать об этом и какова, по-вашему, роль в данной ситуации нашего брата журналиста?
- Тут я отведу душу, - усмехается Сергей Журавлёв. - Дело в том, что средства массовой информации в наше время  недалеко ушли от своих читателей. Раньше работники СМИ были представителями элитарной культуры, и брали туда не всех - только самых талантливых, по-своему образованных людей. Ошибки приводили к серьёзным последствиям - могли уволить, снять с эфира и т. д. (кстати, помните нашумевшую историю, как известный и уважаемый спортивный телекомментатор страны в пылу азарта произнес непотребное слово - и после того долгое время не появлялся в эфире?).
То, что можно видеть в СМИ сейчас, я считаю, следствие нашего переходного времени, либерализации и т. п.   Погоня за тиражами и рейтингами, стремление понравиться читателю приводит и к "либерализованному" языку - неформальная стилистика, броские заголовки, порой не соответствующие действительности. Это причем свойственно журналистам на всех уровнях. Молодёжные FM-радиостанции я уже давно не слушаю, но на центральных - на центральных каналах! - каждый день ошибки. Идет, допустим, бегущая строка: "Через несколько минут слушайте обращение ПРИЗИДЕНТА..." Прогноз погоды, на карте название - "Малазия" вместо "Малайзия", "Тайланд" вместо "Таиланд". То есть, получается, человек, который это пишет, не знает элементарных основ. Бегущая строка - просто беда, склонение числительных - это "караул" полный. Особенно, конечно, это свойственно молодому поколению журналистов, старая-то гвардия всё же представляет другой, гораздо более высокий уровень. Я не знаю, откровенно говоря, с чем это связано. Возможно, раньше была другая, более совершенная система образования.
- Любому ведь человеку свойственно ошибаться. Тем более, в связи  с оперативностью информации... Может быть, журналистам всё же это простительно?
- Дело тут даже не только (и не столько) во владении русским языком, сколько в общем уровне культуры, который выражается хотя бы в знании каких-то известнейших терминов, названий и имён. Вот, к примеру, из последнего. В телерепортаже журналист произносит: "балет в постановке Мариуса ПетИпа", с ударением на второй слог.  Человек, незнакомый с историей классического балета, может, конечно, предположить по написанию, что это родительный падеж от некоего имени "ПетИп", но ведь это крупнейший, один из центральных телеканалов! Или особенно возмутившая меня ситуация, когда молодой и уверенный в себе журналист говорит: "Встреча с артистом Василием ЛАновым" - то есть, получился не Лановой, а Ланов.

"Ё"-памятник
- Что же, будем стараться повышать свой личный культурный уровень. Давайте теперь поговорим о пресловутой букве "ё" - почему же вы так ратуете за её сохранение?
- Естественный вопрос: сколько у нас в русском алфавите букв? Получается, что для некоторых 33, а для кого-то - 32. И всё же, что бы ни говорили, "ё" - это седьмая по счёту буква русского алфавита, и никто этого не отменял. В действительности она самая молодая буква, первым в печати её вместо сочетания iо употребил Николай Михайлович Карамзин. Кстати, на его родине, в нынешнем Ульяновске, стоит памятник букве "ё". И в современном мире немало существует людей, которые превыше всего ставят интересы традиционной культуры. В частности, есть движение, ратующее за сохранение буквы "ё" в нашей письменной речи, и называют эти люди себя "ёфикаторами". Я с некоторых не очень давних времён тоже стал убеждённым "ёфикатором". Тем более, что буква "ё" есть и в моей фамилии (в паспорте моём тоже нет над ней точек). Несоответствие звучания слова и его письменного представления может иметь, прежде всего, юридические последствия: допустим, при передаче наследства или каких-то других прав. Хотя фактически-то понятно, что фамилия скорее всего ЖуравлЁв, а не ЖуравлЕв - но кто знает, как может повернуться дело. Так вот, в наше время постепенно появляются периодические издания, которые целенаправленно ставят точки над "ё".
- Какие это?
- Первой, по моим наблюдениям, стала "Литературная газета", которая с 2004 года обязательно их проставляет. Это вообще газета, отстаивающая традиционные культурные ценности. Есть и другие центральные издания, ведущие такую политику. Что интересно, я как-то звонил в региональную редакцию одного из них, возмущаясь тем, что в центральных выпусках точки над "ё" есть, а в нашем местном приложении - нет. И это не просто какой-то мой маразм, дескать, я на этом "зациклился", и всё.
С одной стороны, это вызывает двусмысленности в тех же, к примеру, фамилиях. Вот я беру первый попавшийся под руку выпуск газеты, в котором напечатан материал о  Марине Неёловой (без точек над “ё”). С одной стороны, кажется всё понятным. Но я знаю массу людей, особенно из молодежной среды, которые никогда не слышали о Марине Неёловой, и, соответственно, они прочитывают её фамилию неверно.
В этом же номере встречается ещё одна фамилия - "Демин". Но есть фамилия "Демин", и есть "Дёмин" - так о ком идет речь? Название сыра "Тильзитер" - нужно его читать "ТильзитЕр" или "ТильзитЁр"? Написано: "салат из свеклы". Я всю жизнь воюю с просторечным названием "свеклА" - но если человек читает "салат из свеклы", то именно так он и будет говорить! То есть это такое антикультурное следствие отсутствия точек над "ё".

"Стратегическая" буква
- Кстати, - продолжает Сергей Журавлёв, - в годы Великой Отечественной войны было специальное постановление, предписывающее во всех приказах, на всех картах, где подразумевается буква "е", писать "е", а над буквой "ё" обязательно проставлять точки. Предположим, на местности расположен некий населённый пункт под названием "Щёкино". Очень большая разница, будет ли удар вооружённых сил направлен в "Щёкино" или в "Щекино", будет ли командир "Дёминым" или "Деминым" - а может быть, в части есть и тот, и другой? Это чревато очень даже серьёзными последствиями, и не должно быть никакого недопонимания.
Но это важно и в наше время, а не только в военное. Таких случаев огромное множество: "узнАет - узнаЁт", "крЕстный ход - крЁстный отец". И некоторые (скажем даже - многие) журналисты, которые привыкают писать без точек над "ё", порой попадают в двусмысленные положения, сами не подозревая об этом. Как, например, летом 2010 года, когда стояла аномальная жара, одна газета выпустила статью под заголовком, подразумевавшим "От жары передохнЁм". Но точки не проставили, и вышло, что заголовок-то стал выглядеть совсем не так как они предполагали - ощущаете разницу?
Конечно, в большинстве случаев мы понимаем, что читать нужно "весЁлый", а не "весЕлый", и "берЁза", а не "берЕза" - но имеется очень значительный процент слов, в которых буква "ё" необходима. Кстати, еще о фамилиях: есть такая статистика, что в русском языке около двух с половиной тысяч фамилий содержат "ё". И уже этот факт очень важен для истолкования.

Cправка “МП”
Сергей Журавлёв родился в 1973 году в Йошкар-Оле. В 1995-м окончил историко-филологический факультет Марийского государственного университета. В 2004 году в Казанском государственном университете защитил диссертацию. Кандидат филологических наук (2004), доцент (2008). Работает на кафедре русского и общего языкознания ИФФ МарГУ с 1995 года по настоящее время. Имеет более 50 научных публикаций.
Автор и ведущий радиопередачи "О русском языке с любовью".

(г. Йошкар-Ола).

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)