Исследователи Марий Эл изучили фольклор в районах Марий Эл и Башкортостана
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Детское слово как ценность / Исследователи Марий Эл изучили фольклор в районах Марий Эл и Башкортостана

Культура 19.08.2025 12:05 138

В июле-августе участники и волонтеры проекта «Программа всестороннего развития ребенка. Марийский - детям» провели экспедиции по Горномарийскому и Моркинскому районам Марий Эл, а также Мишкинскому району Башкортостана. Целью исследователей стало изучение национального детского фольклора.

Во время поездок исследователи опросили 45 человек из числа горных, луговых и восточных мари. Они собрали более 30 текстов: марийские прибаутки, потешки, пестушки, игры, колыбельные на горном и луговом наречии марийского языка. Среди респондентов в основном были сельчане среднего и пенсионного возраста.

‒ Самый старший респондент среди опрошенных ‒ Милеада Григорьевна Исарова 1937 года рождения из деревни Серманангер Горномарийского района. Самый молодой респондент ‒ Ирина Иванова 1992 года рождения из Моркинского района. В большей степени наши рассказчики делились марийскими считалками и играми, которые использовались в их детстве, ‒ отметила руководитель проекта Надежда Васканова. ‒ Они с удовольствием принимали участие в научных опросах. Делились своим жизненным опытом, рассказывали интересные случаи из своего детства. Некоторые носители марийского языка сами находили наши контакты, писали сообщения и активно принимали участие в сборе этнографического материала благодаря социальным сетям и освещению в СМИ.

Часть собранных материалов по марийскому детскому фольклору участники экспедиции планируют использовать при оформлении карточек дидактического игрового набора. 20 текстов марийских считалок, потешек и игровых стишков озвучат профессиональные дикторы, а в дальнейшем их преобразуют в аудиозаписи, которые в виде QR-кода разместят на карточках.

‒ Как показывают исследования, детский фольклор в виде потешек, пестушек, прибауток в большей степени до сих пор сохраняется среди восточных мари. Среди луговых и горных мари удалось собрать разнообразные считалки и детские стишки игрового характера, - рассказала Надежда Васканова.

  

Горные мари

– Изи морен кыш каштынат?

– Шӹргӹш каштынам.

– Мам погенӓт?

– Ним погенӓм.

– Кыш пиштенӓт?

– Камака лӹвӓкӹ?

– Кӱ мон?

– Родивон.

Перевод:

– Маленький зайчик, куда ходил?

– В лес ходил.

– Что собирал?

– Лыко собирал.

– Куда положил?

– Под печку.

– Кто нашел?

– Родивон.

Восточные мари:

Тып-топ, кайышна.

Ик моторым вашлийна.

Куржын миен, шупшална,

Лÿмжым йодаш мондышна.

Лÿмжö лийын Опраска,

Шÿмжö лийын моклака.

Перевод:

Тып-топ, мы пошли.

Одну красотку встретили.

Подбежали, поцеловали.

Имени ее спросить забыли.

А имя ее – Опраска,

А сердце ее было каменным.

Луговые мари:

Икыт, кокыт, кандаш, лу,

Корем воктен олмапу,

Ик олмаже камвозеш,

Изи Мичук налын куржеш.

Перевод:

Один, два, восемь, десять,

Возле оврага яблоня,

Одно яблоко упадет,

Маленький Миша заберёт и убежит.


Ранее мы рассказывали, что Мама из Марий Эл разработала игровую программу всестороннего развития ребенка на марийском языке.

Коротко


Архив материалов

Март 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
           
8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
bool(true)