Исследователи Марий Эл изучили фольклор в районах Марий Эл и Башкортостана
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Детское слово как ценность / Исследователи Марий Эл изучили фольклор в районах Марий Эл и Башкортостана

Культура 19.08.2025 12:05 144

В июле-августе участники и волонтеры проекта «Программа всестороннего развития ребенка. Марийский - детям» провели экспедиции по Горномарийскому и Моркинскому районам Марий Эл, а также Мишкинскому району Башкортостана. Целью исследователей стало изучение национального детского фольклора.

Во время поездок исследователи опросили 45 человек из числа горных, луговых и восточных мари. Они собрали более 30 текстов: марийские прибаутки, потешки, пестушки, игры, колыбельные на горном и луговом наречии марийского языка. Среди респондентов в основном были сельчане среднего и пенсионного возраста.

‒ Самый старший респондент среди опрошенных ‒ Милеада Григорьевна Исарова 1937 года рождения из деревни Серманангер Горномарийского района. Самый молодой респондент ‒ Ирина Иванова 1992 года рождения из Моркинского района. В большей степени наши рассказчики делились марийскими считалками и играми, которые использовались в их детстве, ‒ отметила руководитель проекта Надежда Васканова. ‒ Они с удовольствием принимали участие в научных опросах. Делились своим жизненным опытом, рассказывали интересные случаи из своего детства. Некоторые носители марийского языка сами находили наши контакты, писали сообщения и активно принимали участие в сборе этнографического материала благодаря социальным сетям и освещению в СМИ.

Часть собранных материалов по марийскому детскому фольклору участники экспедиции планируют использовать при оформлении карточек дидактического игрового набора. 20 текстов марийских считалок, потешек и игровых стишков озвучат профессиональные дикторы, а в дальнейшем их преобразуют в аудиозаписи, которые в виде QR-кода разместят на карточках.

‒ Как показывают исследования, детский фольклор в виде потешек, пестушек, прибауток в большей степени до сих пор сохраняется среди восточных мари. Среди луговых и горных мари удалось собрать разнообразные считалки и детские стишки игрового характера, - рассказала Надежда Васканова.

  

Горные мари

– Изи морен кыш каштынат?

– Шӹргӹш каштынам.

– Мам погенӓт?

– Ним погенӓм.

– Кыш пиштенӓт?

– Камака лӹвӓкӹ?

– Кӱ мон?

– Родивон.

Перевод:

– Маленький зайчик, куда ходил?

– В лес ходил.

– Что собирал?

– Лыко собирал.

– Куда положил?

– Под печку.

– Кто нашел?

– Родивон.

Восточные мари:

Тып-топ, кайышна.

Ик моторым вашлийна.

Куржын миен, шупшална,

Лÿмжым йодаш мондышна.

Лÿмжö лийын Опраска,

Шÿмжö лийын моклака.

Перевод:

Тып-топ, мы пошли.

Одну красотку встретили.

Подбежали, поцеловали.

Имени ее спросить забыли.

А имя ее – Опраска,

А сердце ее было каменным.

Луговые мари:

Икыт, кокыт, кандаш, лу,

Корем воктен олмапу,

Ик олмаже камвозеш,

Изи Мичук налын куржеш.

Перевод:

Один, два, восемь, десять,

Возле оврага яблоня,

Одно яблоко упадет,

Маленький Миша заберёт и убежит.


Ранее мы рассказывали, что Мама из Марий Эл разработала игровую программу всестороннего развития ребенка на марийском языке.

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
     
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)