Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

...И взрывы "скал", и полеты во "Сне"

Культура 16.11.2006 23:00 260

"Сон в летнюю ночь" - это все-таки сон, мечта, иллюзорность... Поэтому спектакль будет с водой, со взрывами "скал", с "полетами" в пространстве", - рассказывал художник-постановщик Борис Голодницкий журналистам, которых во вторник провели по производственным цехам. Такую необычную пресс-конференцию устроили "зачинщики" фестиваля: его директор Владимир Актанаев и художественный руководитель Василий Домрачев. Беспрестанно щелкали фотоаппараты представителей СМИ, и было что снимать.

"Сон в летнюю ночь" - это все-таки сон, мечта, иллюзорность... Поэтому спектакль будет с водой, со взрывами "скал", с "полетами" в пространстве", - рассказывал художник-постановщик Борис Голодницкий журналистам, которых во вторник провели по производственным цехам. Такую необычную пресс-конференцию устроили "зачинщики" фестиваля: его директор Владимир Актанаев и художественный руководитель Василий Домрачев. Беспрестанно щелкали фотоаппараты представителей СМИ, и было что снимать.
На сцене перед репетицией установили бассейны, в которых по ходу спектакля должны "купаться" артисты. Директор фестиваля обещает на премьере теплую воду. Вся система продумана: одна труба входящая, другая выходящая, циркуляция обеспечена.
В бутафорском цехе было шумно - мастера резали ножами синий пластик. Фантастика! В наших театрах еще не работали с подобными современными материалами, которые под воздействием света, прожекторов способны "играть", создавая эффект волшебства.
То же и с костюмами. Ткань, из которой шилась одежда для эльфов, очень тонка, прозрачна, просто "дышит" в руках швеи. А что же будет, когда оживет вся эта шекспировская "сказка" 23 ноября на сцене театра им. М.Шкетана?!
Одним словом, зрителей ждут приятные сюрпризы. Откроем еще один секрет. Как поведал режиссер-постановщик Олег Иркабаев-Этайн, действие спектакля будет происходить где-то на финно-угорской территории. А многим шекспировским героям автор перевода пьесы Вячеслав Абукаев-Эмгак дал старинные имена.

Галина Кныш-Ковешникова.
(г.Йошкар-Ола).

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
26
27 28 29 30      
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)