В Марий Эл иностранные студенты открыли языковой клуб и бесплатно проводят занятия для детей и взрослых
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

География слова / В Марий Эл иностранные студенты открыли языковой клуб и бесплатно проводят занятия для детей и взрослых

Марий Эл 16.09.2021 12:51 817

Вот уже три года студенты Марийского государственного университета развивают языковой клуб − бесплатный курс по говорению. Их занятия по английскому и французскому языкам, проводимые в игровой форме, могут посетить все желающие.

23-летний Салах Амран приехал в Марий Эл из теплого Египта учиться на медика, а его коллега из Туркменистана 20-летняя Лачин Ёлдашова − осваивать искусство педагогики. Вместе они подхватили дело, начатое их общим знакомым Мохаммедом из Мали, закончившим университет и решившим, что языковой клуб может приобрести популярность среди жителей республики. Логично же, что одними курсами при изучении иностранных языков дело не может ограничиваться, нужна практика! А в этом могут помочь студенты, которые просто и быстро объяснят, как говорить на изучаемых языках!

Правда, пока что в языковом клубе обучают лишь английскому и французскому. Во-первых, потому что с ними Лачин и Салах «на ты», а во-вторых, пока не так много людей, которые бы хотели осваивать другие. Одно занятие идет по два часа, но это вовсе не скучный классический урок с «прочитай» и «заучи», а командная игра, направленная на закрепление информации. Минимальное количество приходящих − десять человек, максимальное − около 50.


Салах

Лингвистический теннис                  

Главная задача клуба «Young Leaders» − это то, чтобы полученные в ходе обучения знания не забывались, как только ученик выходил из кабинета. Научиться говорить и мыслить на другом языке, владеть им если не свободно, то хотя бы на таком уровне, чтобы приехав в другую страну, суметь общаться с местными жителями. Если выбирать между дорогим переводчиком и бесплатным обучением − выбор становится очевиден.

− Это даже нельзя назвать уроками, − смеется Салах. − Люди просто приходят к нам и разговаривают. Поначалу стесняются своего произношения, но с помощью игр и конкурсов это все поправимо.

Это касается английского языка − по большей части, к ребятам приходят люди с определенным багажом знаний, которым не нужно объяснять основы. А вот на французский язык нередко идут с «нулевым уровнем», поэтому их делят на группы и программы, соответственно, отличаются. Специально для этого открыт коворкинг в новом корпусе МарГУ, в котором участники клуба собираются каждую неделю по субботам (в 14.00 на французский язык, в 16.00 − на английский язык).

− Первое занятие представляет собой знакомство и речевую разминку. Мы предлагаем вопросы для дискуссии, открытого разговора, чтобы участники друг с другом могли обсудить темы, банально, как они провели лето, − рассказала Лачин. − Если захотят, они могут подготовить какие-то презентации или игры.

Например, в числе них − словарный теннис. Только здесь игрок передает не мяч, а слова. Два человека получают от организатора тему (это сюрприз для участника) и они должны обмениваться касающимися ее словами, например, о спорте. Тот, кто останавливается, потому что «закончился» лексикон, тот и проигрывает. Это своего рода проверка на лингвистическую эрудицию.


У знаний нет возраста

Кстати, взрослым людям нравится общаться с молодыми, говорить с иностранцами наравне. Поначалу чувствуют неловкость, потом увлекаются процессом. А вот детям младше 12 лет может показаться слишком сложно. Лачин отметила, что многим приходится учить язык самостоятельно, осваивая трудные грамматику и теорию с помощью приложений и курсов. Но если они не подкрепляют это говорением, то «письменное» образование легко забывается спустя годы.

− Когда человек не говорит на английском языке, сразу слышно, что это не его родной. Чтобы довести до уровня, где это не понимается, нужно тренироваться. У нас есть люди, которые ходят в клуб три года и мы сами замечаем, что они достигают хороших результатов. Был русский студент, который раньше спрашивал «как правильно» нас, а теперь его друзья спрашивают об этом уже его. Он может поговорить со мной на английском языке в университете, хотя я прекрасно с ним общаюсь на русском, − улыбается Лачин.

Лачин живет в общежитии, и в основном говорит на русском языке. Но именно на занятиях и дома она может практиковаться в легко давшемся ей английском. Порой, признается она, даже путает слова.

− Мы привыкаем, что когда надо говорить на русском, то и думаем мы на русском. С английским та же история. При долгом изучении языка это нормально, надо учиться, − объяснил Салах.


Иногда ребята организуют праздники на уровне города, например, были костюмированные вечеринки в честь Хэллоуин. В этом году они планируют провести новогоднее мероприятие, но тут, конечно, все будет зависеть от эпидемиологической обстановки.


Привет, Марий Эл!

Так как ребята приехали из других стран, нельзя было не поинтересоваться у них, как им живется в Марий Эл. По словам Лачин, в марийской столице очень не хватает развлекательных центров для молодежи (не для детей!).

− Когда мы хотим погулять, нам очень трудно определиться, куда можно пойти повеселиться. Хочется открывать город, а здесь не так много развлекательных центров, красивых площадок для прогулок и фотосессий, − объяснила она.

− Мне очень нравится, что это тихий город. Тут очень красиво, но как уже сказала Лачин, мало места для молодежи, − поддержал ее Салах. − Люди здесь живут добрые, но иногда взрослые ворчат на нас только потому, что мы молодые. Ровесники не обращают внимание на то, что мы иностранцы и готовы помочь, если нужно.

Марийская культура для гостей из Египта и Туркменистана пока остается загадкой, несмотря на то, что они были в театрах республики и музеях. А Салах даже смотрел оперу под открытым небом «Акпатыр» в Килемарском районе. По словам Лачин, невозможно жить в другой стране и не знакомиться с особенностями народа, ее населяющих. Особенно ее привлекают марийские танцы: яркие, самобытные, красивые!

На популярный вопрос о климате Лачин отвечает с улыбкой: трудно было только в первый год жизни в Йошкар-Оле, затем привыкла. Каждая зима казалась ужасно холодной, а вот дождливая погода осенью радовала. Летняя жара переносилась с трудом.


Лачин

Ранее «Марийская правда» сообщала, что студент Марий Эл из Алжира стал серебряным призером международной олимпиады по русскому языку как иностранному.

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)