С дорог войны – в «Марийскую правду»
В 1949 году после увольнения с военной службы в редакции Марийской правды работал Анатолий Иванович Мосунов - член Союза писателей СССР, поэт - переводчик, замечательный лирик.
- Раньше его стихи были очень популярны, но последняя книга вышла в свет в 88-м году, перед смертью поэта. И к сожалению, больше к его творчеству никто не возвращался. Книги не издавались, не переиздавались, а стихи замечательные, – рассказывает племянница поэта Валентина Ямщикова. - Он писал на многие темы, есть у него и лирические стихи, и военные. Поскольку Анатолий Иванович был участником войны и даже еще в 47-м служил в Вене, многие его произведения были посвящены этой теме. Поэт обращался к военным воспоминаниям и в последние годы жизни. Видимо, до конца дней память о тех тяжелых днях не оставляли его.
Анатолий Иванович ушел на фронт добровольцем в 18 лет, сразу после окончания Пектубаевской средней школы. Сначала Александр Иванович стал курсантом Телаевского пехотно - пулеметного училища, а потом служил в парашютно – десантных войсках автоматчиком. После окончания Великой Отечественной войны Анатолий Мосунов остался служить в армии и работал литсотрудником военных газет. Он прошел в тяжелых сражениях огненные дороги Украины, Венгрии, Чехословакии, Румынии, Польши, Австрии. А в Венгрии возле озера Балатон в рукопашной схватке Анатолий Иванович был тяжело ранен.
14-летний директор клуба
Анатолий Мосунов родился в 1925 году в Новоторъяльском районе в деревне Антоново, которой сейчас уже нет. А позже его семья переехала в Пектубаево. Несмотря на то, что Анатолий Иванович воспитывался в простой крестьянской семье, он с самого детства был очень творческим и артистичным. Деревенский паренек отлично пел, играл на гитаре и писал стихи. Уже в 14 лет он возглавил пектубаевский сельский клуб. А когда Анатолию Ивановичу исполнилось 15, в печати появились его первые стихи, которые по достоинству оценили известные в то время критики, московский поэт П.Железнов и петербуржец С.Макаров. И только в 1951 году Марийским книжным издательством был выпущен первый сборник стихов Анатолия Мосунова.
Перевел на русский гимн Козьмодемьянска
- Судьба Анатолия Ивановича складывалась сложно, - рассказывает его племянница. - Русские поэты не были востребованы так высоко как национальные. И тогда Анатолий Иванович одним из первых начал переводить стихи марийских поэтов классиков. Получалось у него это прекрасно. Кстати, именно он перевел на русский язык гимн города Козьмодемьянска. Несмотря на то, что по национальности Анатолий Иванович был русским, он отлично владел двумя языками и русским, и марийским. За это его высоко ценили национальные поэты и с легкостью доверяли Мосунову переводы своих произведений. Он дружил с Колумбом, Майоровым-Шкетаном, Казаковым. Именно благодаря Анатолию Ивановичу русские читатели в нашей республике познакомились с марийской литературой.
Человек жив, пока о нем помнят…
В этом году Анатолию Мосунову исполнилось бы 90 лет. Его друзья, коллеги, а также немногочисленные родственники решили отметить эту дату выходом в свет книги «Паруса воспоминаний». И спустя 33 года после публикации последнего сборника стихов поэта, ветерана, журналиста, произведения Анатолия Мосунова все также волнуют, трогают, задевают за живое. «Эти стихи заслуживают возвращения к читателю, - говорит племянница поэта Валентина Ямщикова. - Ведь человек жив до тех пор, пока мы о нем помним…»







