Каждый год группы иностранцев со всех сторон света приезжают к нам в Марий Эл, в МарГУ, чтобы изучать здесь язык и культуру народа мари.
Американец финского происхождения Дэниел Ховард Карвонен из университета города Миннесота белозубо улыбался и очень чисто по - марийски выговаривал "пеш кугу тау". На марийском, перескакивая иногда на "инглиш" и русский, изъяснялась вся интернациональная шестерка, которая только что закончила курсы марийского языка и культуры в университете. Причем, не только говорили, они еще с чувством пели марийские песни, читали стихи и выступали с рефератами-сочинениями, написанными опять же на ставшем почти родным для них финно-угорском языке. Это, конечно, надо видеть, мне повезло, потому что я оказался на заключительном занятии слушателей курсов.
"Окно" для Европы Как говорит директор института финно-угроведения МарГУ Раисия Кудрявцева, "окошко" для иностранцев, которые хотят поближе узнать язык и культуру марийского народа, наш университет "прорубил" восемь лет назад. Тогда языковые курсы для иностранцев провели в первый раз для развития международных связей. Потом, правда, был небольшой перерыв, связанный с реорганизацией факультетов, но три года назад все вернулось на круги своя.
Язык до Йошкар-Олы доведет Примечательно, что никакой целенаправленной рекламы этих курсов университет не проводит - только информация на сайте. Этого достаточно, чтобы каждое лето шесть-восемь настоящих энтузиастов со всех сторон земного шара приезжали в Йошкар-Олу, чтобы здесь сесть за парты. Это люди разного возраста, социального статуса, граждане далеких от нас государств, которыми движет интерес к языку и культуре народа, во многом сумевшего сохранить свою первозданность, и этим он особенно интересен для цивилизованного мира.
Старый друг лучше новых двух В университете с особой теплотой вспоминают своих слушателей прежних лет - известного японского профессора Танака Такаси, человека, который марийским владеет в совершенстве. И даже лучше многих коренных жителей. Француженка Ева Тулуз в различных университетах у себя на родине преподает язык "последних язычников Европы". Многие, побывав в Марий Эл один раз, приезжают сюда вновь и вновь, как Норманн Лангерак, преподаватель из Хельсинки, который после курсов уже дважды был здесь на стажировке. Да и нынешняя курсантка Йоанна Вох из Польши уже во второй раз села за парту летних курсов Марийского госуниверситета. Полячка, которую у нас переименовали в Асю, пишет работу по марийской филологии.
Откуда у парня марийская грусть? Что-то влечет сюда европейцев и американцев настолько, что они оставляют семьи, платят деньги (620 долларов) и три недели сидят за партой. Причем нагрузки серьезные - четыре пары каждый день плюс экзамены. Правда, кому-то все это обернется материальными бонусами по службе. Вот в прошлом году на курсах обучались двое сотрудников министерства образования Франции, где за каждый иностранный язык, которым владеют чиновники, существует вполне осязаемая доплата в евро. А для кого-то финно-угорский мир является темой исследований, специализации, научных проектов. Для других это просто интерес к далекому и незнакомому народу.
Пляшут янки по-марийски Конечно, это совершенно разные люди, с разным уровнем подготовки, одни по приезде знают всего лишь несколько слов. Другие уже вполне прилично "марла кутарена", как, например, работающий в Австрии американец Бредли Джереми Мосс, причем языком он овладел совершенно самостоятельно. А другой янки - Джейд Томас Вилл - отлично пляшет по-марийски. Дает о себе знать общение в Тартусском университете со студентами и аспирантами из Марий Эл. В принципе, марийский организованно можно выучить в некоторых европейских странах, в частности, в Австрии, в Вене, где существует серьезный центр по изучению языков финно-угорской группы. Сейчас там реализуется проект по созданию англо-марийского словаря, переведен учебник "Марийский язык для всех".
В кюсото и на свадьбу Для работы с иностранцами преподаватели МарГУ применяют самые современные коммуникативные методики. Добавим к этому добросовестное отношение к делу, и через три недели Барбары и Биллы вполне прилично говорят на марийском. Народ они дотошный, вопросов задают множество. Для лучшего усвоения материала преподаватели в качестве переводчиков мобилизуют студентов с хорошим знанием английского языка. Помимо занятий в аудиториях, в университете делают все, чтобы гости могли погрузиться и в культуру коренного народа республики. Они посещают музеи, национальные школы, концерты марийской музыки, по возможности бывают на языческих молениях и марийских свадьбах. Ну а помимо знаний, впечатлений, сувениров курсанты увезут из Марий Эл еще и сертификаты об окончании летних курсов. Их в торжественной обстановке вручил первый проректор университета Виталий Иванов.
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.