В электронный формат переведена книга «Начатки христианского учения, или Краткая священная история и Краткий катихизис на черемисском языке горнаго наречия с присовокуплением кратких правил чтения», которая вышла в свет в 1832 году.
Эта книга – одно из первых десяти изданий на марийском языке, сообщили в Национальной библиотеке имени С.Г. Чавайна. Это перевод с русского языка краткого катехизиса «Начатки христианского учения», изданного в 1827 году. В книге 170 страниц, она напечатана с соблюдением орфографии первой марийской грамматики «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка» (Пуцек-Григорович, 1775).
По предположению ученых, книгу на марийский язык переводили священники русского происхождения. Есть также сведения, что автором перевода является Андрей Альбинский – выпускник Казанской духовной академии, известный миссионер первой половины XIX века, педагог-просветитель марийского народа.
Книга «Начатки христианского учения…» относится к периоду подготовительного этапа создания марийского литературного языка, является бесценным литературным памятником, образцом художественной словесности на марийском языке XIX века.
В приложении к книге впервые был опубликован алфавит марийского языка из 39 букв, составленный А. Д. Альбинским, довольно точно отражающий звуковую систему горного наречия марийского языка.
Ранее в электронный формат перевели книгу Николая Ильминского «Опыты переложения христианских вероучительных книг на татарский и другие инородческие языки в начале текущего столетия: Материал для истории православного русскаго миссионерства».






