Мари-Терез - мать Марка Виера позвонила нам из Виспа и предложила съездить в Лейкербад на знаменитый горный курорт в кантоне Вале. Курорт этот необычен тем, что в Европе не найти такого количества термальных бань, как в Лейкербаде. И все потому, что природа здесь весьма расщедрилась, подарив людям термальные воды в вечное и нескончаемое пользование.
Оценив наш восторг, с которым было принято это известие, Мари-Терез дала нам на сборы один час. Опаздывать здесь не принято. Быстрее всех собралась внучка Надя. Через несколько минут в походной одежде и обуви, с велосипедом-самокатом в руках, в солнцезащитных очках и в живописном детском шлеме она стояла на пороге квартиры, прислушиваясь к звукам во дворе.
Точно в назначенное время Мари-Терез уже въезжала на гостевую площадку у дома. Как всегда, стремительная в движениях, не терпящая ни в чем медлительности, она пытливым, но быстрым взглядом осмотрела нас, своих пассажиров, тщательно проверила крепления автозитц - специального сиденья для малышей, в которое привычно “нырнула” внучка. С бабушкой Надя в свои четыре года уже весь кантон объездила, на каких только выставках не побывала, в каких только ресторанах на “пристегнутых” к столешницам детских креслицах не посидела за бокалом сока. Так малышей приучают здесь к общению со взрослыми, а со сверстниками у них другой стиль жизни. Обычно бабушка возит Надю в школу искусств, где та живописует красками с невообразимой фантазией. Марк каждую неделю отправляет дочку в лесную школу, где она изучает природу и постигает основы выживания и смекалки в игровых ситуациях. А в детский сад Надя сама мчится на своем велосамокате без тормозов. У светофоров “включает” подошвы кроссовок - тут своя дисциплина и круговой обзор обстановки, воспитание реакции.
Мари-Терез, многие годы отдавшая тренерской работе в своем теннис-центре, с трех лет поставила внучку на горные лыжи, дает ей уроки смелости, быстрой реакции. Можно не сомневаться, что научит Надю и в теннис играть по-настоящему, и классно машину водить по горным дорогам, когда время для этого придет.
Плавно виражируя на горной дороге-веревке, Мари-Терез мчит нас в Лейкербад.
- Когда-то в этих местах жили древние римляне. Они получали земли на просторах своей империи. Завезли сюда виноградную лозу, горным скотоводством занимались, - рассказывает Мари-Терез. - А еще их поразило то, что из глубины гор, покрытых снегом, бьет горячая вода. Вот тогда, как само собой, тут появились римские термы, общественные бани. А когда новопоселенцы узнали, что вода еще и лечебная, с минеральными солями, термы стали местом оздоровления и закалки, спортивных занятий, деловых встреч и увеселений.
Мы слушали рассказ о том, что термальные воды есть и в других местах, особенно в регионе Женевского озера. Там множество знаменитых курортов с лечебными центрами для души и тела. Их называют долиной биотехнологий. Но Лейкербад - особый оазис здоровья и отдыха. Каждый день в термальные бани курортного комплекса в его крытые и открытые бассейны вливается около четырех миллионов литров целебной воды. Ее температура превышает 50 градусов. Это при выходе на поверхность земли, а дальше все тепло используется на разные процедуры - в бассейнах с эффектом джакузи, на водяных горках, в парных с гротами, в неглубоких детских павильонах и пульсирующих фонтанчиках.
В Лейкербаде, пояснила Мари-Терез, никогда не пустуют бассейны. В этом по приезде туда мы воочию убедились. Особенно посещаем бывает спа-центр Бюргербад. В дословном переводе с немецкого - гражданская ванна, а вообще-то курорт. Даже задолго до активного туристического сезона здесь было многолюдно. За тридцать франков купайся, как у нас говорят, хоть до посинения. Однако этого не стоит опасаться, вода здесь даже зимой такая, что в открытых бассейнах только головы купающихся торчат. Сверху кружат снежинки, а тело во власти благодатного тепла. А хочешь в гроте попариться - плыви туда, к неохлажденной воде. Но лучше всего, принимая бурлящие массажные струи в открытом бассейне, любоваться крутизной высоченных отвесных скал с водопадами или видами ущелий и заснеженных перевалов к северу от Лейкербада. Сама деревня будто заглублена в горную котловину, хотя и расположена более чем в 1400 метрах над уровнем моря. Дальше автодороги нет, впереди знаменитый перевал Гемми да горный хребет Торренте. Туда вас всегда доставят кабельные и кресельные подъемники. А что, спросите вы, там делать? Любоваться красотами Альп, неожиданными достопримечательностями. На перевале Гемми путешествующих туристов и постоянно отдыхающих в Лейкербаде завораживает озеро Даубен. Оно как живительная влага в “ладонях гор”. Восточнее озера с другого перевала -Торренте - открываются чудесные виды на долину Роны и Валлийские Альпы с высоты почти вдвое выше, чем та, на которой живет Лейкербад.
Только в таких местах, как здесь, в тупиковом каньоне, начинаешь понимать, почему скалолазов назвали альпинистами. Горы-то необыкновенные, на первый взгляд, почти неприступные. Не так просто подняться на них. Много сил надо иметь и желания, выдержки и упорства. И, конечно, навыков. Неспроста в Лейкербаде любителям-скалолазам предлагают маршрут по фиксированной веревке. Именно так он называется. Отправляйся на канатном подъемнике западнее озера Даубен, что на перевале Гемми, к подножию горной вершины Даубенхорн и штурмуй скалы под приглядом инструктора и при надежной веревочной подстраховке.
Над Лейкербадом проложены десятки километров проверенных на прочность и популярность пешеходных маршрутов. Можно прогуляться вокруг поднебесного озера Даубен, можно задержаться на панорамной площадке перевала Гемми, а если совпадет по времени, то и поучаствовать в ежегодном дне веселья и древних традиций, который обычно в июле устраивают горные пастухи и фермеры.
Там, на перевалах Гемми и Торренте, очарованные в свое время красотой и величием Альп, пребывали в истинном волнении и восторге Жюль Верн и Пабло Пикассо. Как не родиться в такие минуты свежим чувствам и фантазиям, озаренным светом и снежными далями вечных гор!
На обратном пути Мари-Терез продолжала рассказ о тех местах, где пролегла теперь отличная дорога из долины Роны к горному курорту с термальными водами. По ней мы ехали под почти беззвучный шелест шин, в плавном течении дорожных разметок и знаков.
- А там, - кивнула Мари-Терез в сторону отвесных скал, - была да и есть прежняя дорога, узкая и опасная. По ней ездили на виноградники. А куда деваться! Мой отец Оскар, известный в кантоне винодел, знал на той дороге каждый камешек. До восьмидесяти шести лет сам водил автомобиль, в последние годы, правда, в основном в долине. А на старой дороге в сторону Лейкербада теперь разве что смельчаки-туристы показываются да велосипедисты, но уже не верхом в седле, а держась за него.
Как бы трудно и опасно ни было, людьми в горах все-таки движет чувство единения с дорогой, уходящей в облака. По ней турист готов, что есть силы, толкать тот же велосипед, а на крутых спусках сдерживать его, упираясь в камень. Так здесь было, наверное, с времен римских повозок и громыхающих костотрясов. Может быть, поэтому, учитывая тягу путешественников к ныне популярному в Швейцарии отдыху на двухколесниках, в стране обустроили по высокому классу сервиса, четко размеченных и снабженных справочной информацией девять велосипедных маршрутов. Один из них пролегает вдоль долины Роны от Женевы до Андерматта протяженностью порядка двухсот пятидесяти километров. Есть еще и региональные веломаршруты разной сложности - более пяти тысяч километров общего пути.
Сегодня горный велосипед стал неотъемлемой частью семейного отдыха многих швейцарцев. И это в стране, где масса автомобилей и навороченных мотоциклов! Значит, есть в предпочтениях жителей альпийской страны что-то особенное. Да и не требовалось далеко ходить за примерами. Незадолго до нашей поездки в Лейкербад к Светлане зашла соседка Анни Имштенф, служащая одной из туристических фирм. Ее давним увлечением стал велосипед. На нем она объехала всю Западную Европу, была в Англии. Путешествовала по Аргентине и Марокко. Теперь вот пришла посоветоваться, с чем она может столкнуться в России. Маршрут Анни уже выбрала. Путь ее пройдет через Австрию, Чехию и Словакию, через Польшу и Белоруссию до Санкт-Петербурга. Затем - до Москвы. Все это ради познания мира, знакомства с культурой и бытом людей, с теми дорогами, по которым веками двигались народы, армии, завоеватели и изгнанники. Свое возвращение из Москвы на родину Анни постаралась тесно увязать с дорогой Наполеона Бонапарта после его бесславного похода в славянскую страну. И не только для того, чтобы как-то ощутить особенности бегства некогда могущественного императора Франции, захватчика и швейцарских земель, а чтобы представить все те трудности, что веками сопутствовали людям.
Мы слушали Анни и представляли, как трудно будет этой женщине в нелегкой дороге, без знания языка. И не скрывали этого, но и не пугали. Верилось, что отважная швейцарка не сойдет с маршрута. Я посоветовал ей в сельской местности в первую очередь обращаться к школьным учителям немецкого языка, а в городах останавливаться в гостиницах, где всегда помогут выйти на туристические агентства, на представителей власти и консульств.
Очень не хотелось, чтобы Анни, простая и любознательная путешественница, была чем-нибудь обижена или обманута в нашей российской глубинке, а еще хуже - обворована пьянчужками во время ночлега, пострадала от своей доверчивости. Доведись такое, ей и сам Наполеон покажется удачливым беглецом, не испытавшим, что такое настоящее отчаяние и разочарование.
P.S. Недавно Светлана Виер сообщила, что Анни Имштенф вернулась в Швейцарию с отличнейшими впечатлениями, особенно от встреч с простыми россиянами. О своем путешествии она все время рассказывала своим родственникам, друзьям и знакомым по электронной почте.
(Продолжение следует).






