Недавно Эстонию в очередной раз посетил заместитель главы правительства, министр культуры, печати и по делам национальностей РМЭ Михаил ВАСЮТИН. Таллин встретил его редкостной стужей, с Балтики дули морозные ветры. Кто-нибудь скажет: “Вот и в отношениях России с Эстонией та же картина - сильное похолодание, чуть ли не ледниковый период”. Верным ли будет такое суждение? Мы решили это выяснить.
- Михаил Зиновьевич, чем был вызван ваш визит?
- Главный повод - продолжение сотрудничества нашей республики с посольством Российской Федерации в Эстонии. Начало было положено в прошлом году, когда мы представили там выставку своей книжной продукции. Она удалась, и на этот раз мы с председателем Союза художников Марий Эл Евгением Ярановым решили привезти в Таллин произведения живописи, графики, а также вышивку. Не так давно они демонстрировались в Йошкар-Оле на юбилейной выставке “Край марийский”. Конечно, все работы мы с собой захватить не могли, но постарались отобрать самые лучшие.
Вторым поводом послужило желание показать, как в реальности обстоит дело с марийской культурой. Ведь Запад судит о ее состоянии главным образом по публикациям в СМИ (включая эстонские) и в Интернете. А эта информация зачастую однобокая, негативная. Утверждается, например, что у нас очень мало изданий на марийском языке, что искусство и традиции народа мари переживают тяжелые времена. Поэтому необходимо было разрушить стереотип.
- И как вы считаете, удалось выполнить эту задачу?
- Скажу одно: выставка вызвала неподдельный интерес. Открыл ее посол России в Эстонии Константин Провалов. Хотя город буквально вымер от холодов, зал был полностью заполнен посетителями, состоялось много встреч и с галеристами, и с живописцами, и просто с ценителями искусства. Прошла пресс-конференция, собравшая сотрудников местного телевидения и печатных СМИ. Очень приятно было потом увидеть репортаж с нашей выставки на первом телеканале Эстонии. Его показали наряду с мировыми новостями, в том числе о газовом кризисе и войне в Ираке.
Я заметил, что эстонцев очень интересует прикладное искусство - в частности, марийская вышивка. Жаль, что мы смогли привезти лишь малую часть достойных внимания изделий.
Не были обойдены вниманием и другие виды искусства. Во время встречи с министром культуры Эстонии Райво Пальмару я пригласил его на большой песенный фестиваль, который ежегодно проводится в Горномарийском районе. А кроме того - на международный фестиваль театров финно-угорских народов. Он намечен на ноябрь в Йошкар-Оле. Эту тему мы обсуждали еще два года назад с прежним министром, и он выражал желание эстонской стороны поучаствовать в театральном фестивале.
- Многих наших земляков повергают в шок “глубокие” познания о Марий Эл членов Европейского парламента. А что можете сказать об эстонском?
- Я был приглашен на встречу с группой депутатов парламента Эстонии во главе с госпожой Катрин Старкс. Она уже бывала в Марий Эл, но многие ее коллеги - еще нет. Они с интересом выслушали, как в Марий Эл сохраняются традиции, культура, язык марийского народа. Для них было новостью, что у нас существует собственное национальное радио (чего нет у других финно-угорских народов России), причем объем его вещания сейчас увеличен до восьми часов в сутки. Депутаты проявили знание предмета и задали немало вопросов, в том числе технического плана. Спросили и о том, насколько подконтрольны властям наши СМИ. Я ответил, что стопроцентной свободы слова не существует ни в одной западной стране. Если же говорить о Марий Эл, то у нас только семь из 130 периодических изданий учреждены государством. Можно ли в таких условиях утверждать о контроле над СМИ? После этого вопрос иссяк сам собой.
Кроме того, меня спросили, есть ли в Марий Эл парламентская оппозиция. Госпожа Старкс почему-то посчитала, что оппозицией у нас может называться лишь какое-нибудь национальное движение. Но ведь во всем мире парламентские фракции формируются не по национальному, а по партийному признаку! В Эстонии, например, есть депутаты от оппозиции, и это в порядке вещей. Точно так же фракции разных политических партий существуют в нашем Государственном собрании. Среди них - и оппозиционные правительству. Что же касается национальных движений, то их в Марий Эл много, и нельзя сосредотачивать все внимание на каком-то одном. Мою информацию депутаты восприняли адекватно, и дополнительных вопросов не последовало.
- Эстонцы узнали о нас много нового. А могли бы мы сами чему-нибудь у них поучиться?
- Безусловно. Например, мы с вице-мэром Таллина обсудили вопрос о содержании культурных учреждений. Если взять наш ДК им.ХХХ-летия Победы, то по утрам его зал простаивает. Концертов пока еще нет, но сиденья стационарные, поэтому ничем другим здесь заниматься нельзя. А у таллинцев сиденья легко убираются, зал полностью трансформируется, и в нем можно проводить самые разные мероприятия. Такой опыт неплохо бы перенять.
- Вы упомянули о прошедшей пресс-конференции. Наверное, эстонские журналисты, черпающие информацию о Марий Эл из Интернета, задали много резких вопросов?
- Собственно, каких-то резких, провокационных высказываний не было. Вопросы в основном строились по принципу: “А правда ли?..” Например, кто-то спросил, есть ли в нашей республике писатели, пишущие на марийском языке. Слышать это было довольно странно. Конечно, есть! В Союзе писателей РМЭ около 70 человек, и очень многие, включая председателя, пишут только на марийском языке. Это и романисты, и поэты, и драматурги. Так что было продемонстрировано полное незнание предмета!
Другой журналист спросил: “Не боитесь ли вы, что с вами поступят, как с министром образования и науки Эстонии Майлис Репс?” Напомню, недавно она побывала в Марий Эл, а вернувшись, рассказала, что преподавание марийского языка ведется у нас на хорошем уровне. Это вызвало большой шум: некоторые партии и движения сочли, что она “обеляет тоталитарный режим”, и потребовали ее отставки. Я ответил, что не могу комментировать, почему с ней так поступили. Но готов подтвердить: во время поездки Майлис Репс проявляла к происходившему в Марий Эл самый искренний интерес и была восхищена увиденным.
- Те, кто задает подобные вопросы, не догадываются о своем невежестве. Они думают, что отстаивают права марийского народа, которого якобы безбожно угнетает власть. Но нужны ли самим марийцам такие “заступники”? Что вы думаете по этому поводу?
- Многие западные журналисты пользуются непроверенной, искаженной информацией о Марий Эл и на основании ее делают собственные выводы. Они считают, что приносят этим пользу, а на самом деле - огромный вред. Их публикации создают ложное представление о народе мари, во всем мире его начинают видеть неразвитым, необразованным, с переживающей упадок культурой. Где же тут польза? Слышать такое о себе унизительно, в том числе и мне как марийцу. Ведь мы знаем, что все это неправда.
- Какие же выводы вы сделали для себя в результате поездки?
- Я лишний раз убедился: если кто-то ищет негатив - он его найдет, и никакие разумные доводы на него не подействуют. Как бы мы ни пытались доказать обратное - он не проявит интереса к нашим усилиям. А тем, кто искренне хочет знать правду о Марий Эл, мы готовы всячески содействовать. Они уже смогли оценить то, что мы представили на выставке, и в дальнейшем наши культурные связи будут только крепнуть. Ничто так не способствует взаимопониманию, как возможность увидеть все, что тебя интересует, собственными глазами.
Владимир Марышев.
(Марий Эл).






