В последний «школьный» день, когда позади остались учеба, познавательные поездки и экзамены, в МарГУ состоялся «круглый стол» на тему «Сохранение национальных языков как элемент развития поликультурности в современном мире» с участием слушателей летней школы. Правда, «круглый стол» из научного мероприятия превратился в своеобразный форум для общения и обмена впечатлениями. Причем проходил он сразу на трех языках – русском, марийском и английском. И самое любопытное, что по-английски выступали многие йошкар-олинские респонденты, тогда как иностранные гости – только по-русски и по-марийски.
Напомню, что слушателями Летней школы марийского языка и культуры стали 10 представителей Финляндии, Австрии, Швейцарии, Германии и США и двое наших соотечественников из Москвы. В отличие от иностранных гостей Михаил Шаповалов и Ольга Подыганова очень далеки от лингвистики, поучиться марийскому языку их, скорее, подтолкнули родовые корни. Бабушка и дедушка Ольги были марийцами, но ее родители утратили знание языка. Михаил же за компанию выбрал летнюю школу в Йошкар-Оле вместо путешествия по Европе на мотоцикле, о чем нисколько не пожалел, тем более, что здесь неожиданно обнаружилось, что его прабабушка тоже была марийкой.
Заключительным аккордом встречи стала презентация электронного Марийско-английского словаря преподавателем марийского языка в Венском, а теперь и в Мюнхенском университетах Джереми Брэдли. Над словарем также работали его коллега, профессор финно-угорского отделения Венского университета Тимоти Ризе и доцент МарГУ Элина Гусева. Плодами этих трудов может воспользоваться каждый желающий, пройдя по ссылке: dict.mari-language.com.
Кстати, помимо ежегодной летней школы, в МарГУ в настоящее время разрабатывается программа грантовой поддержки для тех, кто хочет изучать марийский язык. Кроме того, уже вошло в практику обучение языку по Скайпу.





