Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Овсепяны. История сына и мамы… / Поэзия об армянском курсанте, умершем в Йошкар-Оле в 1942 году

Литература 19.10.2018 10:08 732

АВТОР: ГЕРМАН ПИРОГОВ
– Посылаю вам своё стихотворение «У солдатской могилы». Оно написано 13 марта 1995 года, – пишет в редакцию А. А. Шалагина. – Могила Эдика Овсепяна – армянского юноши, курсанта, умершего в нашем городе в 1942 году и похороненного на Марковском кладбище, – напоминает нам о военном лихолетье.

Историю эту мне рассказала моя мама, а ей поведала мать Эдика. Они познакомились там, на кладбище. Пока моя мама была жива, она ухаживала за этой могилой…

 До сих пор не знаем, есть ли родственники у Эдика. Может, кто-нибудь прочтёт это стихотворение, если оно будет напечатано в газете.

У солдатской могилы

Армянский мальчик Эдик Овсепян,
Лежишь в земле марийской и поныне.
Ты не на фронте умер, не от ран –
В сорок втором, военном, на чужбине.

Трагедия случилась на реке:
Курсантом был ты, утонул в Кокшаге.
Те годы затерялись вдалеке,
Лишь факт хранят архивные бумаги.

Плита, забор, табличка на трубе –
Облуплено, заброшено и ржаво…
Погибла даже память о тебе,
Как и сама великая держава.

После войны нашла могилу мать –
Нашла и обустроила… Решала:
Кому б гроши последние отдать,
Чтоб сохранили, чтобы не пропала?

К кому в краю неведомом пойти?
Тут ни души – бугры лишь и дорожки.
Довериться – поймёт её поди –
Старухе из кладбищенской сторожки?

Цветы бы на могиле полила,
От всей души сочувствуя солдатке…
Но сторожиха изгородь сняла
И продала – мол, с пьяниц взятки гладки.

Добро, что мать приехала опять,
Что на ногах была пока и – в силе.
Как горько было женщине стоять
Тут, на родной ограбленной могиле!

Восстановила изгородь. И вновь,
Цветы сажая, клёны и рябину,
Роняла слёзы. Матери любовь
Светила солнцем умершему сыну…

А. САНИНА.
Йошкар-Ола.

Мне знаком литературный псевдоним «А. Санина». В советское время стихи за этой подписью время от времени появлялись в периодической печати. Полагаю, автор близка мне по возрасту.

Можно было б опубликовать стих позже, в связи с предстоящим юбилеем великой Победы. Но вот о чём я подумал: армянская диаспора в Марий Эл довольно многочисленна; вполне возможно, что судьба Эдика Овсепяна и его матери заинтересует кого-то из местных армян – и будет кому ухаживать за могилой…

Пусть А. А. Шалагина не обижается на то, что две заключительных строфы я сократил. Не хотелось связывать трагическую – но и трогательную – историю сына и мамы с современными войнами на Кавказе и в прочих местах.

У меня есть только конверт с адресом автора стихов. Позвонить ей не имею возможности. Потому нет у меня и разрешения на то, чтобы давать кому бы то ни было адрес её проживания. Словом, если публикация привлекла внимание с целью благородной, то связываться надо c редакцией или со мной.

Коротко


Архив материалов

Июль 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)