Русских переводов издания, подготовленного выпускником Болонского университета Полидором Вергилием, было два: первый, в качестве учебника, сделал архиепископ по поручению Петра I в 1720 году, а второй выпустил книгоиздатель Николай Новиков в 1782 году с переводом Ивана Тредиаковского.
Издание первой части, содержащей четыре книги, хранится в коллекции отдела редкой книги Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна, сообщает Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл. В книге рассказывается о происхождении наук, системах правоведения, истории искусства, зарождении ремесел, земледелии и других аспектах. Все эти повествования сопровождаются множеством примеров и цитат.
Ранее "Марийская правда" писала, что в Йошкар-Оле также оцифровали издание для изучения марийского языка 19 века






