Улице Йывана Кырли оставили родительный падеж
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

Улице Йывана Кырли оставили родительный падеж

Культура 12.10.2010 19:10 1345

Как известно, в марийской столице существует комиссия по изучению предложений о названиях и переименовании улиц, площадей и скверов. Недавно ее членам пришлось обсуждать застарелую проблему: соответствует ли правилам русского языка традиционное название улицы Йывана Кырли?

Вопрос вовсе не так прост, как может показаться. Спросите у местных, на какой улице они живут, и все как один ответят: "На Кырля!" Даже не задумываясь - просто потому, что так удобнее и звучит естественнее.
И они не одиноки в выборе этого варианта. Вот, к примеру, решение Йошкар-Олинского горисполкома от 24 февраля 1969 года: "Новую улицу в квартале № 253 от Козьмодемьянского шоссе до ул.Зеленой именовать - имени Ивана Кырля". Свои доводы приводят и сотрудники МарНИИЯЛИ им.В.Васильева. Они установили, что в детстве знаменитого Мустафу звали Йыван Кырла (Кирилл, сын Ивана), под этим именем были изданы первые прижизненные сборники его стихотворений, оно же значится в титрах фильма "Путевка в жизнь".
Однако позже возобладал нынешний вариант - Йыван Кырля, а такая фамилия, по современным правилам русского языка, должна склоняться. Поэтому в конечном итоге эксперты решили: ничего менять не надо, улица Йывана Кырли сохраняет прежнее написание.

Коротко


Архив материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   
19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Мы используем куки, в том числе в целях сбора статистических данных и обработки персональных данных с использованием интернет-сервиса «Яндекс.Метрика» (Политика обработки персональных данных). Если Вы не согласны, немедленно прекратите использование данного сайта.
СОГЛАСЕН
bool(true)